แปลเพลง : Come Into My World (Kylie Minogue)

วอสสับ ทุกๆคน วันนี้จขบ. กลับมา ไม่ได้ตามคำเรียกร้องใดๆทั้งสิ้น เพียงแต่มาฉลองครบ 4 แสนวิวครับ ปริ่มมากครับ ขอบคุณทุกคนที่เขามาดูบล็อคของเด็ก(??)ผู้ชายเล็กๆบนโลกคนนึง ถึงแม้จะดูไม่ได้มากมาย แต่ก็มากมายสำหรับจขบ. ขอบคุณจริงๆ

 

จะมาทั้งทีก็ต้องเอาเพลงเก่าครับ เดี๋ยวนี้หาเพลงใหม่ยากมากเลย มีคนแย่งไปทำหมดแล้ว 5555 คราวนี้มาแบบไม่เก่ามากเหมือนเพลงก่อนๆ แต่ก็เก่าพอตัว 11 ปีที่แล้วอะนะ ซึ่งในปีสองปีนั้น ไม่มีใครไม่รู้จัก Kylie Minogue ซึ่งคนไทยหลายคนอาจจะรู้จักมักคุ้นน้าแกจากทัวร์คอนเสิร์ต Aphrodite ที่ประเทศไทย เห็นหน้าเด็กๆอย่างนี้ แต่อายุปาไป 45 แล้วนะครับ ประสบการณ์ทางด้านดนตรีนี่โชคโชน และยาวนาน ตั้งแต่ปี 88 ที่ออกอัลบั้มแรกเลยครับ ซึ่งดูจากยอดขายทั้งในประเทศ (ออสเตรเลีย) กับตปท.ก็ถือว่าเดบิวต์ดังเลยทันที และหลังจากนั้นดูเหมือนยอดขายจะกลายเป็นพาราโบล่าขาลง จนกระทั่งช่วงปี 2000 โดยเฉพาะอัลบั้ม Light Year กับ Fever ซึ่งเป็นการรีไวฟ์น้าแกใหม่เลย โดยเฉพาะอัลบั้ม Fever ซึ่งมีเพลงดังกระฉูดทั่วโลกอย่าง Can’t Get You Out Of My Head (ทำนองติดอยู่ในหัวเลยครับ นา นา นา นา นา นา เป็นเพลงในตำนานไปเลย) ขึ้นที่ 1 ไปทั่วโลก ซึ่งต้องยอมรับเลยว่าอัลบั้มนั้นเป็นจุดที่พีคสุดๆของน้าแก ยอดขายถล่มถลายเกิน 10 ล้านก็อปปี้ (และคาดว่าจะไม่มีวันได้อีกแล้ว) หลังจากนั้นอัลบั้มอื่นๆ ถึงแม้ยอดขายจะไม่หวือหวามากนัก แต่มีมากกว่ายุค 90 มากอยู่

 

ซึ่งเพลงที่จขบ. จะหยิบแปลในวันนี้ (Come Into My World) เป็นเพลงที่อยู่ในอัลบั้ม Fever นั่นแหละครับ ถึงแม้ความดังจะสู้เพลง Can’t Get You Out Of My Head ไม่ได้ แต่เป็นเพลงที่ทำให้น้าไคลี่แกได้รับรางวัลแกรมมี่สาขาเพลงแดนซ์ยอดเยี่ยมไปครอง ซึ่งเป็นครั้งแรกและครั้งเดียวทีน้าแกได้รับรางวัลแกรมมี่ และที่สำคัญ ที่ทำให้คนพูดถึงเพลงนี้ได้จนถึงทุกวันนี้ไม่แพ้กับ Can’t Get You Out Of My Head เลย ก็คงจะเป็นเอ็มวี ซึ่งต้องขอซูฮก คารวะคนคิดไอเดีย และคนทำเอ็มวีนี้ขึ้นมา จขบ.ยกให้เป็นเอ็มวีในตำนานเลย เป็นอย่างไรต้องดูเอาเองครับ อธิบายเดี๋ยวยาวไม่เ้ข้าใจ 5555

 

 

เนื้อเพลงก็ประมาณว่า ฉันชวนเธอให้เข้ามาอยู่ในโลกของฉันนะ ก็เพราะว่าฉันต้องการเธอมากมาย กว่าทศกัณฐ์ต้องการนางสีดาเสียอีก

 

 

Come, come, come into my world
เข้า เข้า เข้า เข้ามาในโลกของฉัน
Won’t you lift me up, up, high upon your love
เธอจะไม่ยกฉันขึ้นไปหน่อยเหรอ ขึ้น ขึ้น ขึ้นไปบนความรักของเธอ

Take these arms that were made for lovin’
ใช้แขนเหล่านี้ที่ถูกสร้างขึ้นมาเพื่อรัก
And this heart that will beat for two
และหัวใจดวงนี้ที่จะเต้นสำหรับเราสองคน (หัวใจเดียวกัน เรียกยังไง จขบ.อธิบายไม่ถูก 555)
Take these eyes that were meant for watching over you~
ใช้ดวงตาคู่นี้ ที่มุ่งไว้ว่าจะคอยดูแลเธอ
And I’ve been such a long time waiting
และฉันรอมาเป็นเวลานานแล้ว
For someone I can call my own
รอใครบางคน ที่ฉันเรียกได้ว่าเป็นของฉัน (ไอ้ที่ถูกเรียกว่าเป็นของฉันคือ ใครบางคนนั่นแหละครับ)
I’ve been chasing the life I’m dreaming
ฉันนั้นได้แต่ไล่ตามชีวิตที่ฉันกำลังใฝ่ฝันอยู่
Now I’m home~~
ตอนนี้ฉันอยู่บ้านแล้ว

Ah~~
อาาาา
I need your love
ฉันต้องการรักของเธอ
Like night needs morning
เช่นดังกลางคืนต้องการยามเช้า

So won’t you come~
แล้วเธอจะไม่เข้า
Come, come, come into my world
เข้า เข้า เข้า เข้ามาในโลกของฉันหน่อยหรอ
Won’t you lift me up, up, high upon your love
เธอจะไม่ยกฉันขึ้นไปหน่อยเหรอ ขึ้น ขึ้น ขึ้นไปบนความรักของเธอ

So baby~
แล้วที่รัก
Come, come, come into my world
เข้า เข้า เข้า เข้ามาในโลกของฉัน
Won’t you lift me up, up, high upon your love
เธอจะไม่ยกฉันขึ้นไปหน่อยเหรอ ขึ้น ขึ้น ขึ้นไปบนความรักของเธอ

Na na na, na na na, na na na na na na na, na na na
นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา
Na na na na na na
นา นา นา นา นา นา

Take these lips that were made for kissing
ใช้ริมฝีปากทั้งสองฝั่ง (บน และล่าง เข้าใจนะครับ 555) ที่ถูกสร้างขึ้นมาเพื่อจูบ
And this heart that will see you through
และหัวใจดวงนี้ที่จะเห็นเธอแบบทะลุปรุโปร่ง
And these hands that were made to touch and
และมือคู่นี้ที่ถูกสร้างขึ้นมาให้สัมผัส และรู้สึกถึงเธอ
feel you
รู้สึกถึงเธอ

So free your love
ฉะนั้นปลดปล่อยรักของเธอ
Hear me, I’m calling
ฟังฉัน ฉันกำลังเรียก (เธอ)

Oh won’t you
โอ้ เธอจะไม่
Come, come, come into my world
เข้า เข้า เข้า เข้ามาในโลกของฉันหน่อยหรอ
Won’t you lift me up, up, high upon your love
เธอจะไม่ยกฉันขึ้นไปหน่อยเหรอ ขึ้น ขึ้น ขึ้นไปบนความรักของเธอ

Oh baby~
โอ้ที่รัก
Come, come, come into my world
เข้า เข้า เข้า เข้ามาในโลกของฉัน
Won’t you lift me up, up, high upon your love
เธอจะไม่ยกฉันขึ้นไปหน่อยเหรอ ขึ้น ขึ้น ขึ้นไปบนความรักของเธอ

Na na na, na na na, na na na na na na na, na na na
นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา

Na na na, na na na, na na na na na na na, na na na
นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา

Ah~~
อาาาา
I need your love
ฉันต้องการรักของเธอ
Like night needs morning
เช่นดังกลางคืนต้องการยามเช้า

So won’t you come~
แล้วเธอจะไม่เข้า
Come, come, come into my world
เข้า เข้า เข้า เข้ามาในโลกของฉันหน่อยหรอ
Won’t you lift me up, up, high upon your love
เธอจะไม่ยกฉันขึ้นไปหน่อยเหรอ ขึ้น ขึ้น ขึ้นไปบนความรักของเธอ

So baby~
แล้วที่รัก
Come, come, come into my world
เข้า เข้า เข้า เข้ามาในโลกของฉัน
Won’t you lift me up, up, high upon your love
เธอจะไม่ยกฉันขึ้นไปหน่อยเหรอ ขึ้น ขึ้น ขึ้นไปบนความรักของเธอ

Na na na, na na na, na na na na na na na, na na na na na na
นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา นา

โฆษณา

แปลเพลง : Feel No Pain (Sade)

สวัสดี สวัสดี หายไปนานมากๆ(อีกแล้ว) ต้องเข้าใจกันนะว่าช่วงเปิดเทอม อะไรๆก็ไม่มีเวลาทั้งนั้นแหละ + ไม่มีอารมณ์ด้วย แต่ก็ต้องขอโทษนะครับ ที่เคยสัญญาในเฟซบุ๊คว่าจะรีบอัพเพลงใหม่ ปรากฏว่าเพิ่งมาอัพตอนนี้เอง…

ร่ายประวัติเช่นเดิมสักเล็กน้อย Sade อ่านว่า ชา-เด นะครับ ไม่ใช่เซด (จขบ.เคยอ่านว่าอย่างนี้ 5555)  ชื่อเต็มๆของป้าแก Sade Adu ป้าแกเป็นคนไนจีเรีย แต่เกิดที่อังกฤษ อายุอานามก็ปา 54 ปีแล้ว อีกไม่กี่ปีป้าแกก็แซยิดแล้ว 5555 (อีนี่ก็แซวแต่เรื่องอายุ) ผลงานของวงป้าแก (ที่จริง Sade คือชื่อวง แต่ส่วนมากเขารู้จักแต่ป้าชาเดแก) ดังกระหึ่ม(อย่างไม่น่าเชื่อ)ตั้งแต่ปล่อยอัลบั้มแรกเมื่อปี 1984 โกยยอดขายเฉพาะแค่เมืองผู้ดี 1.2 ล้านก็อปปี้ไปเบาะๆ แถมขึ้นที่ 1 ชาร์ตหลายประเทศเลยทีเดียว

เพลงที่จะแปลก็อยู่ในอัลบั้ม Love Deluxe เช่นเดียวกับเพลง Kiss Of Life เมื่อจขบ.แปลไปเมื่อเกือบ 2 ปีที่แล้ว (แก่แล้วสินะ) ซึ่งไม่ต้องบอกอายุอานามของเพลงนี้ 20 ปี++จ้า 5555 แต่เพลงนี้ฟังกี่ทีก็ไม่เคยเก่าเลยนะครับ ชิลล์ๆ ฟังแล้วชีวิตเราไฮโซขึ้นมาอีกระดับหนึ่ง ทั้งที่เนื้อเพลงมันตรงกันข้ามกับความรู้สึกเลย -.-

เนื้อเพลงประมาณให้กำลังใจคนตกทุกข์ได้ยาก ไม่มีปัญญาหางานทำ… เป็นเนื้อเพลงที่แปลกมากใช่ปะล่ะ 5555 มีคนคอมเมนต์แซวในยูทูปว่า “when youre unemployed sade makes you feel rich” เมื่อคุณถูกเลิกจ้างงาน ชาเดจะทำให้คุณรู้สึกรวย 55555

 

Mamma been laid off
แม่ถูกไล่ออก
Pappa been laid off
พ่อถูกไล่ออก
My brother’s been laid off
พี่ชายของฉันก็ถูกไล่ออก
For more than two years now
มามากกว่า 2 ปีแล้ว
Ooh can’t get a job
โอ้… หางานไม่ได้
Billy can’t get a job
เพื่อนก็หางานไม่ได้อีก [บิลลี่ไม่ได้หมายถึงชื่อคนอย่างเดียวนะ]
Ooh they gotta listen to the blues
โอ้… พวกเขา[พวกที่ตกงาน]ต้องฟังเพลงบลูส์เป็นแน่เลย [เพลงบลูส์ คือประเภทของเพลงชนิดหนึ่ง ออกแนวเศร้าๆ]

Help them to strive
ช่วยพวกเขาฝ่าฟัน
Help them to move on
ช่วยพวกเขาได้เดินต่อไป
Help them to have some future
ช่วยพวกเข้าให้มีอนาคต
Help them to live long
ช่วยพวกเขาให้อยู่ยืนนาน
Help them to live life
ช่วยพวกเขาให้ใช้ชีวิตต่อไป
Help them to smile
ช่วยพวกเขาให้ยิ้ม
Don’t let them stay home and listen to the blues
อย่าปล่อยให้พวกเขาอยู่บ้าน และฟังเพลงบลูส์

Mamma been laid off
แม่ถูกไล่ออก
Pappa been laid off
พ่อถูกไล่ออก
My brother’s been laid off
พี่ชายของฉันก็ถูกไล่ออก
For too long too long
มานานมากมากแล้ว
Don’t let them lose
อย่าปล่อยให้เขาทุกข์ใจ
We gotta give them a chance
เราต้องให้โอกาสแก่พวกเขา
It’s gonna come back on everyone
สิ่ง[ที่ทำให้เขาทุกข์ใจ]นั้นมันจะกลับมาหาทุกคน
If you don’t make them dance
ถ้าเธอไม่ชวนเขามาเต้นรำ
Don’t let them stay home and listen to the blues
อย่าปล่อยให้พวกเขาอยู่บ้าน และฟังเพลงบลูส์

There’s nothing sacred (why why why)
ไม่มีอะไรศักดิ์สิทธิ์หรอก (ทำไม ทำไม ทำไม)
breathing hatred
หายใจเอาความเกลียดออกไปซะ
We have to face it (why why why)
เราต้องเผชิญหน้ากับมันนะ (ทำไม ทำไม ทำไม)
No one can take it
ไม่มีใครเอามันไป
And feel no pain
และรู้สึกไม่เจ็บได้หรอก

Mamma been laid off
แม่ถูกไล่ออก
Pappa been laid off
พ่อถูกไล่ออก
My brother’s been laid off
พี่ชายของฉันก็ถูกไล่ออก
For more than two years now
มามากกว่า 2 ปีแล้ว
Ooh can’t get a job
โอ้… หางานไม่ได้
Billy can’t get a job
เพื่อนก็หางานไม่ได้อีก
Ooh they gotta listen to the blues
โอ้… พวกเขาต้องฟังเพลงบลูส์เป็นแน่เลย

Help them to strive
ช่วยพวกเขาฝ่าฟัน
Help them to move on
ช่วยพวกเขาได้เดินต่อไป
Help them to have some future
ช่วยพวกเข้าให้มีอนาคต
Help them to live long
ช่วยพวกเขาให้อยู่ยืนนาน
Help them to live life
ช่วยพวกเขาให้มีชีวิตอยู่
Help them to smile
ช่วยพวกเขาให้ยิ้ม
Don’t let them stay home and listen to the blues
อย่าปล่อยให้พวกเขาอยู่บ้าน และฟังเพลงบลูส์

One day we’re gonna wake up
วันหนึ่ง เราจะตื่นขึ้นมา
And the ghetto’s all around
และพบว่าสลัมนั้นอยู่รอบตัว
All over my friend
และมีแต่เพื่อนของเรานั้นอยู่ทุกแห่งหน
Have you ever seen a man break down
เธอเคยเห็นคนที่ชีวิตพังหรือเปล่าล่ะ?? [เหมือนจะพยายามสื่อว่ามีหลายคนที่เป็นเหมือนกับเรา]

Do you know how that feels
เธอก็รู้ว่ามันรู้สึกอย่างไร
To walk the streets with your head held high
เวลาเดินบนถนนผ่านผู้คนอย่างภาพภาคภูมิใจน่ะ [head held high เป็นสำนวน แปลตรงๆ ประมาณว่าเชิดหน้า ถ้าตีอีกทีก็แปลว่าภูมิใจ]
Why, why, why
ทำไม ทำไม ทำไม
Oh Lord, have mercy
โอ้พระเจ้าโปรดทรงเมตตา
Did you ever see a man break down
เธอเคยเห็นคนที่ชีวิตพังหรือเปล่าล่ะ??

There’s nothing sacred
ไม่มีอะไรศักดิ์สิทธิ์หรอก
breathing hatred
หายใจเอาความเกลียดออกไปซะ
We have to face it
เราต้องเผชิญหน้ากับมันนะ
No one can take it
ไม่มีใครเอามันไป
And feel no pain
และรู้สึกไม่เจ็บได้หรอก

Ooh did you ever see a man break down
เธอเคยเห็นคนที่ชีวิตพังหรือเปล่าล่ะ??

แปลเพลง : Willst Du Mit Mir Gehn (Nena) German Lyrics [Deutsch]

สวัสดีพ่อแม่พี่น้องทุกๆท่าน ช่วงนี้คือช่วงปิดเทอม ถ้าจขบ.ว่างจริงๆ (ว่างจนเบื่อ) ก็จะมาอัพบล็อคนะครับ วันนี้ก็ขอมานั่งแปลเพลงเยอรมันอีกสักครั้ง แต่ครั้งนี้มาแบบเต็มตัวครับ ไม่ได้แปลจากอังกฤษอีกที เนื่องจากประสบการณ์การเรียนเยอรมันมาตลอดปี การันตีด้วยคะแนน 95++ ตลอดทั้งสองเทอม โรงเรียนชื่อดัง เพราะฉะนั้นแน่ใจได้เลยว่าจะแปลถูก (งั้นเหรอ?? 5555+) ที่จริงก็คือเพลงนี้แปลง่ายครับ ไม่วุ่นวาย ยุ่งยากซับซ้อน ศัพท์ก็พื้นฐานครับ

 

 

สำหรับ Nena (เนน่า) เกิดเมื่อปี 1960 ณ เยอรมนี คนไทย (มีอายุ *มากๆ*) คงจะรู้จักเธอจากเพลง 99 Luftballons เมื่อปี 1983 หรือเพลงที่จขบ.ให้ชื่อภาษาไทยว่า ลูกโปง 99 ลูก โลกต้องจารึก คือเนื้อเพลง มันหมายถึงลูกโป่ง 99 ลูก แต่ทหารนึกว่าเป็นยูเอฟโอ เลยเอาเจ็ทไปถล่ม ปรากฎว่าไปโดนประเทศอื่น จนเกิดสงครามลามปามยิ่งกว่าสงครามโลกอีก (อันนี้จริงๆ จากเนื้อเพลงเลย) สรุปคือช่วงนั้นเนน่าแกโด่งดังแบบโอเวอร์มาก เป็นเพลงเยอรมันเพลงแรกและเพลงเดียวที่ได้ขึ้นที่ 2 บิลบอร์ดชาร์ต (เหมือน Gangnam Style เลย) แถมยังมีทำเวอร์ชันภาษาอังกฤษอีกด้วย (แต่ความแรงสู้เวอร์ชันเยอรมันไม่ได้จ้า)

 

 

 

 

 

 

 

 

เพลงนี้ปล่อยมาในปี 2005 ในอัลบั้มชื่อเดียวกับเพลง เนื้อเพลงประมาณว่า เธออยากจะไปกับฉันมั้ย (เหมือนว่าจะเดินทางร่วมใช้ชีวิตร่วมกัน) แล้วแต่เธอนะ ถ้าเธอไม่อยากฉันก็ไม่พาเธอไปต่อหรอก

 

 

 

 

willst du mit mir gehn willst du
เธออยากไปกับฉันหรือเปล่า อยาก’ป่าว
willst du mit mir gehn
เธออยากไปกับฉันหรือเปล่า
willst du mit mir gehn willst du
เธออยากไปกับฉันหรือเปล่า อยาก’ป่าว
willst du mit mir gehn
เธออยากไปกับฉันหรือเปล่า

mein leben fängt von vorne an
ชีวิตของฉันกำลังเริ่มต้นใหม่
mein leben ist ganz neu
ชีวิตของฉันนั้นดูใหม่ไปหมด
und wenn du dabei sein willst
และถ้าเกิดเธออยาก (ไป) กับฉัน
dann bist du jetzt dabei
เธอก็ต้องมาอยู่กับฉัน ณ บัดนาว
warum soll ich nicht sagen
ทำไมฉันถึงพูดไม่ได้หรอ
was ich dir nicht sagen kann
ทำไมฉันถึงพูดกับเธอไม่ได้ล่ะ
warum soll ich dich fragen
ทำไมฉันควรถามเธองั้นหรือ
was ich dich nicht fragen kann
มีอะไรที่ฉันถามเธอไม่ได้งั้นหรอ

willst du mit mir gehn willst du
เธออยากไปกับฉันหรือเปล่า อยาก’ป่าว

ich geh einen schritt nach vorne
ฉันจะเดินไปอย่างเดียว
ich geh jetzt nicht zurück
ฉันจะไม่เดินหันหลังกลับมานะ
und wenn du nicht mit mir gehn willst
และถ้าเกิดเธอไม่อยากไปกับฉัน
dann nehm ich dich nicht mit
ฉันก็ไม่พาเธอต่อไปนะ
willst du mit mir gehn willst du
เธออยากไปกับฉันหรือเปล่า อยาก’ป่าว
willst du mit mir gehn
เธออยากไปกับฉันหรือเปล่า

warum soll ich nicht haben
ทำไมฉันถึงควรไม่มีล่ะ
was ich jetzt nicht haben kann
มีอะไรที่ฉันมีไม่ได้ตอนนี้งั้นหรือ
warum soll ich das lassen
ทำไมฉันถึงควรจากไปหรอ
was ich doch nicht lassen kann
มีอะไรที่ฉันจากมันไปไม่ได้งั้นหรอ
mit dir ist alles anders
อยู่กับเธอทุกอย่างนั้นแตกต่าง
mit mir ist alles neu
อยู่กับเธอทุกอย่างนั้นดูใหม่
ich geh mit dir wohin du willst
ฉันจะไปกับเธอตามที่เธอต้องกัน
es ist noch nicht vorbei
มันยังไม่จบหรอกนะ

ich geh einen schritt nach vorne
ฉันจะเดินไปอย่างเดียว
ich geh jetzt nicht zurück
ฉันจะไม่เดินหันหลังกลับมานะ
und wenn du nicht mit mir gehn willst
และถ้าเกิดเธอไม่อยากไปกับฉัน
dann nehm ich dich nicht mit
ฉันก็ไม่พาเธอต่อไปนะ
willst du mit mir gehn willst du
เธออยากไปกับฉันหรือเปล่า อยาก’ป่าว
willst du mit mir gehn
เธออยากไปกับฉันหรือเปล่า

willst du mit mir gehn willst du
เธออยากไปกับฉันหรือเปล่า อยาก’ป่าว
willst du mit mir gehn
เธออยากไปกับฉันหรือเปล่า