แปลเพลง : How Will I Know (Whitney Houston)

กลับมาแล้ว ในช่วงสัปดาห์สอบ ซึึ่ง จขบ. เหลือสอบอีกวัน แต่เป็นสันดานติดตัวแล้วครับ อ่านแค่วันก่อนสอบเท่านั้น 555 วันนี้ว่างๆเลยมานั่งแปลเพลง “แต่ก็จะไปรู้มั้ย” ว่าจะเอาเพลงอะไรดี ก็เลยเลือกเพลง “จะไปรู้มั้ย” ของดีว่าผู้ล่วงลับ วิทนีย์ ฮุสตัน

 

เพลงนี้เป็นซิงเกิ้ลที่ 2 รองจาก เก็บรักนี้ไว้”เอา”เธอ (ก็ไม่เชิงหรอกนะ เนื้อเพลงมันส่อๆอยู่ 555) ในสตูดิโออัลบั้มแรกของน้าแก (ก่อนหน้านั้นมีปล่อยซิงเกิ้ลบ้างอะไรบ้างแล้ว) เพลงนี้ก็เป็นอีกหนึ่งเพลงของน้าแกที่ทะยานขึ้นสู้อันดับ 1 บิลบอร์ดท็อป 100 มาได้อย่างชิลล์ๆ

 

โดยส่วนตัวชอบเพลงนี้มากนะครับ ชอบตอนที่น้าแกร้องว่า How will I know ในท่อนแรกที่ร้องเลย ร้องได้สื่ออารมณ์มาก ประมาณว่า “กุจะไปรู้้ม้ายยยย” เป็นเพลงแดนซ์ๆน่ารักสดใส ถึงแม้จะผ่านไป 27 ปีก็แล้วเถอะ

 

 

 

 

เพลงนี้มีเนื้อหาประมาณว่า “ฉันฝันถึงผู้ชายคนนึง มันแบบโอ้โหสุดยอดมาก แต่ฉันก็ไม่รู้อะ ว่าเขารักฉันจริงอะป่าว -..-“

 

 

 

There’s a boy I know
มีชายคนนึงที่ฉันรู้จัก
He’s the one I dream of
ในฝันฉันเห็นเขา
Looks into my eyes
มองที่ตาของฉัน
Takes me to the clouds above
และพาฉันไปยังหมู่เมฆบนท้องฟ้า

Ooh, I lose control
อู้หห์ ฉันควบคุมตัวเองไม่ได้
Can’t seem to get enough
แถมยังหยุดฝันแค่นี้ไม่ได้อีก
When I wake from dreaming
เมื่อฉันตื่นจากฝัน
Tell me is it really love
มันกลับบอกฉันว่ามันเป็นรักจริง

How will I know?
ฉันจะไปรู้ได้ไง
(Don’t trust your feelings)
(อย่าเชื่อความรู้สึกของคุณ)
How will I know?
ฉันจะไปรู้ได้ไง

How will I know?
ฉันจะไปรู้ได้ไง
(Love can be deceiving)
รักนี้อาจจะลวงหลอกก็ได้
How will I know?
ฉันจะไปรู้ได้ไง

How will I know if he really loves me
ฉันจะไปรู้ได้ไง ถ้าเขารักฉันจริงๆ
I say a prayer with every heart beat
ฉันสวนมนต์อ้อนวอนทุกๆครั้งที่หัวใจเต้น (สวดให้มันเป็นจริง)
I fall in love whenever we meet
ฉันตกหลุมรักทุกที่ที่เราได้พบกัน
I’m asking you what you know about these things
ฉันจะถามเธอ ว่าเธอรู้มั้ยว่าใครแอบชอบเธออยู่

How will I know if he’s thinking of me
ฉันจะไปรู้ได้ไง ถ้าเขาคิดถึงฉันจริงๆ
I try to phone but I’m too shy
ฉันก็อยากที่จะโทรหาเธอนะ แต่ฉันไม่กล้า
(Can’t speak)
(โทรไม่ได้)
Falling in love is all bitter sweet
ตกหลุมรักนี่ทั้งขื่น ทั้งหวาน
This love is strong why do I feel weak
ความรักมันแข็งแกร่ง แต่ทำไมฉันรู้สึกอ่อนแอล่ะ

Oh, wake me, I’m shaking
โอ้ ปลุกฉัน เขย่าตัวฉันหน่อย
Wish I had you near me now
ฉันฝันว่าเธอได้อยู่ใกล้ชิดกับฉัน
Said there’s no mistaking
มันยังบอกอีก (ความฝันแหละ) ว่าฉันไม่ได้คิดไปเอง
What I feel is really love
ที่ฉันรู้สึกนั้นมันเป็นความรักจริงๆ

Oh tell me how will I know?
โอ้ บอกฉันหน่อยได้มั้ย ฉันจะไปรู้ได้ไง
(Don’t trust your feelings)
(อย่าเชื่อความรู้สึกของคุณ)
How will I know?
ฉันจะไปรู้ได้ไง

How will I know?
ฉันจะไปรู้ได้ไง
(Love can be deceiving)
รักนี้อาจจะลวงหลอกก็ได้
How will I know?
ฉันจะไปรู้ได้ไง

How will I know if he really loves me
ฉันจะไปรู้ได้ไง ถ้าเขารักฉันจริงๆ
I say a prayer with every heart beat
ฉันสวนมนต์อ้อนวอนทุกๆครั้งที่หัวใจเต้น
I fall in love whenever we meet
ฉันตกหลุมรักทุกที่ที่เราได้พบกัน
I’m asking you what you know about these things
ฉันจะถามเธอ ว่าเธอรู้มั้ยว่าใครแอบชอบเธออยู่

How will I know if he’s thinking of me
ฉันจะไปรู้ได้ไง ถ้าเขาคิดถึงฉันจริงๆ
I try to phone but I’m too shy
ฉันก็อยากที่จะโทรหาเธอนะ แต่ฉันไม่กล้า
(Can’t speak)
(โทรไม่ได้)
Falling in love is all bitter sweet
ตกหลุมรักนี่ทั้งขื่น ทั้งหวาน
This love is strong why do I feel weak
ความรักมันแข็งแกร่ง แต่ทำไมฉันรู้สึกอ่อนแอล่ะ

If he loves me, if he loves me not
เขารักฉันใช่มั้ย เขาไม่รักฉันใช่มั้ย
If he loves me, if he loves me not
เขารักฉันใช่มั้ย เขาไม่รักฉันใช่มั้ย
If he loves me, if he loves me not
เขารักฉันใช่มั้ย เขาไม่รักฉันใช่มั้ย

How will I know?
ฉันจะไปรู้มั้ย
How will I know?
ฉันจะไปรู้มั้ย
How will I know?
ฉันจะไปรู้มั้ย
How will I know?
ฉันจะไปรู้มั้ย

How will I know if he really loves me
ฉันจะไปรู้ได้ไง ถ้าเขารักฉันจริงๆ
I say a prayer with every heart beat
ฉันสวนมนต์อ้อนวอนทุกๆครั้งที่หัวใจเต้น
I fall in love whenever we meet
ฉันตกหลุมรักทุกที่ที่เราได้พบกัน
I’m asking you what you know about these things
ฉันจะถามเธอ ว่าเธอรู้มั้ยว่าใครแอบชอบเธออยู่

How will I know if he’s thinking of me
ฉันจะไปรู้ได้ไง ถ้าเขาคิดถึงฉันจริงๆ
I try to phone but I’m too shy
ฉันก็อยากที่จะโทรหาเธอนะ แต่ฉันไม่กล้า
(Can’t speak)
(โทรไม่ได้)
Falling in love is all bitter sweet
ตกหลุมรักนี่ทั้งขื่น ทั้งหวาน
This love is strong why do I feel weak
ความรักมันแข็งแกร่ง แต่ทำไมฉันรู้สึกอ่อนแอล่ะ

How will I know?
ฉันจะไปรู้ได้ไง
(How will I know?)
(ฉันจะไปรู้ได้ไง)
How will I know?
ฉันจะไปรู้ได้ไง
How will I know?
ฉันจะไปรู้ได้ไง

(I say a prayer)
(ฉันสวดมนต์ขอพร)
How will I know?
ฉันจะไปรู้ได้ไง
How will I know?
ฉันจะไปรู้ได้ไง
(I’ll fall in love)
(ฉันตกหลุมรักแหงๆเลย)
How will I know?
ฉันจะไปรู้ได้ไง

Advertisements

แปลเพลง : In The Dark (Dev) เด็กต่ำกว่าอายุ 13 ไม่ควรอ่าน

วันนี้ จขบ. ได้ฤกษ์แปลเพลงใหม่ ที่ออกจะติดเรทค่อนข้างเยอะเลยทีเดียว เพลงนี้เป็นของเดฟ ซึ่งคนไทยไม่น้อยก็คงจะรู้จักกัน นอกจากเพลงอินเดอะดาร์คที่ จขบ. จะแปลแล้ว ก่อนหน้านั้นยังมีเบสดาวน์โลว ที่เป็นเพลงดังของเดฟ ซึ่งสไตล์ของเธอก็จะเป็นแนวอิเล็กโทรนิคส์ เอาไปเต้นตามผับอย่างไม่อายใครอย่างแน่นอน

 

 

เนื้อหาเพลงนี้ก็กล่าวถึงว่าฉันกำลังสำเร็จความใคร่อยู่ โดยนึกถึงตอนที่ฉันกบัเธออั้มกันไปด้วย ซึ่งไม่ต้องสงสัยเลยว่าทำไมในเอ็มวีถึงมีมือเยอะแยะ ทำท่าแปลกๆ หงิกๆง่อยๆ 555

 

Red Zone !!!! (เด็กต่ำกว่าอาุยุ 13 ผู้ปกครองควรแนะนำ)

 

 

On my waist, through my hair
Think about it when you touch me there
Close my eyes, here you are
All alone dancing in the dark

ตั้งแต่เอว ยันเส้นผม

ฉันนึกถึงเวลาที่เธอสัมผัสที่นั่น

ฉันหลับตา นั่นไงเธอ

กำลังเต้นในความมืดอยู่คนเดียว

 

Tell me baby, if it’s wrong,
To let my hands, do what they want?
Late at night I pretend we are dance-dance-da-da-dancing in the dark

บอกมาฉันมาสิที่รัก ถ้ามันไม่ถูกต้อง

ที่ฉันจะให้มือของฉันทำในสิ่งที่มันต้องการทำ (นั่นก็คือการสำเร็จความใคร่นั่นเองครับ ** จขบ.ไม่ได้หื่นเน้อ จริงๆ)

ในตอนดึก ฉันจะนึกว่าเรากำลังเต้น เต้น เต้ เต้

เต้นในความมืด (เต้นในความมืด มีความหมายว่า มีเซ็กส์กันนะครับ ถ้าลองตีความดูดีๆ ถ้าตอนนี้เจ้เดฟแกกำลังสำเร็จความใคร่อยู่ จะให้นึกว่าเต้นในความมืดคงไม่ได้อารมณ์สักเท่าไร 555)

 

Dancing in the dark
Ooh la la, ooh la la, ooh la la
Dancing in the dark

เต้นในความมืด

อู ลา ล่า อู้ ลา ล่า อู้ ล่า ลา (ไม่ต้องบอกว่า่มันคือเสียงอะไร ?? 555)

เต้นในความมืด

 

When you work on me
Open my body up and do some surgery
Now that you got me up
I wanna taste it – taste it
And see those pocket aces

เวลาเธอที่ทำ…กับฉัน

เปลือยตัวฉัน และทำการผ่าตัด (ผ่าตัด ก็คือ… อย่างที่รู้ๆกันอยู่ อิอิ)

ตอนนี้เธอทำให้ฉันอยาก…แล้ว

ฉันอยากจะลื้มรสมัน ลิ้มรสมัน (ลิ้มรสอะไรก็คงไม่ต้องบอกนะ)

และฉันก็อยากจะเห็นไพ่เอชสองใบ (พ็อคเก็ตเอช เท่าที่ทราบมา มันจะเป็นศัพท์ในเท็กซัส โฮลด์เอ็ม ซึ่งก็เป็นโปกเกอร์อีกแขนงนึง หมายถึงการที่เราถือไพ่เอชอยู่ 2 ใบ “ซึ่งมีโอกาสสูงที่จะชนะเกม” แต่ในที่นี้หมายถึง ได้เห็นของดีครับ คงไม่ต้องบอกอีกเช่นกันว่าไอ้ของดีที่พูดถึงมันคืออะไร)

 

I wanna see who you are
I got a sex drive to push the start – got a sex drive to push the start
Push push push push the start
Push push push push the start
Got a sex drive to push the start

ฉันอยากจะเห็นธาตุแท้ของเธอแล้ว

แต่ฉันต้องมีอารมณ์ก่อนที่จะเริ่ม แต่ฉันต้องมีอารมณ์ก่อนที่จะเริ่ม (เริ่มมีเซ็กส์แหละ ต้องให้มีอารมณ์อยากก่อน 555)

ก่อนที่จะเริ่ม

ก่อน ก่อน ก่อน ก่อนที่จะเริ่ม

ก่อน ก่อน ก่อน ก่อนที่จะเริ่ม

แต่ฉันต้องมีอารมณ์ก่อนที่จะเริ่ม

 

On my waist, through my hair
Think about it when you touch me there
Close my eyes, here you are dance-dance-da-da-dancing in the dark

ตั้งแต่เอว ยันเส้นผม

ฉันนึกถึงเวลาที่เธอสัมผัสที่นั่น

ฉันหลับตา นั่นไง เธอกำลังเต้น เต้น เต้ เต้

เต้นในความมืดอยู่

 

Ooh la la, ooh la la, ooh la la
Dancing in the dark
Ooh la la, ooh la la, ooh la la

อู ลา ล่า อู้ ลา ล่า อู้ ล่า ลา

เต้นในความมืด

อู ลา ล่า อู้ ลา ล่า อู้ ล่า ลา

 

Dancing in the dark

เต้นในความมืด

 

I love to flirt to see
I’m only talking to you if you wanna surf my seas
Now that you got me boy
You know you better spice it, flavor it, ge-ge-get it right, savor it

ฉันชอบการที่เกี้ยวเธอเพื่อจะพิสูจน์ว่า

ฉันจะคุยกับเธอเมื่อเธออยากจะเล่นเซิร์ฟบนทะเลของฉันนะ (อย่าสงสัยว่าเล่นเซิร์ฟมันเกี่ยวอะไรกัน ลองนึกภาพดูดีๆ ไม่งั้นให้นึกถึงตีมของเพลงนี้)

ตอนนี้ฉันเป็นทาสของเธอแล้วนะ (นั่นหมายถึงยอมให้ทำอะไรก็ได้)

ฉันรู้ว่าเธอปรุงมัน แต่งมัน ได้อย่างเผ็ดร้อน ถึงพริกถึงขิงแน่ๆ (ก็ประมาณว่าเจ้เดฟแกอยากให้เธอรุก 555)

 

Wanna see who you are, got a sex drive to push the start – got a sex drive to push the start
Push push push push the start
Push push push push the start
I got a sex drive to push the start

อยากจะเห็นธาตุแท้ของเธอแล้ว แต่ฉันต้องมีอารมณ์ก่อนที่จะเริ่ม

แต่ต้องมีอารมณ์ก่อนที่จะเริ่ม

ก่อน ก่อน ก่อน ก่อนที่จะเริ่ม

ก่อน ก่อน ก่อน ก่อนที่จะเริ่ม

แต่ฉันต้องมีอารมณ์ก่อนที่จะเริ่ม

 

On my waist, through my hair
Think about it when you touch me there
Close my eyes, here you are
All alone dancing in the dark

ตั้งแต่เอว ยันเส้นผม

ฉันนึกถึงเวลาที่เธอสัมผัสที่นั่น

ฉันหลับตา นั่นไงเธอ

กำลังเต้นในความมืดอยู่คนเดียว

 

Tell me baby, if it’s wrong,
To let my hands, do what they want?
Late at night I pretend we are dance-dance-da-da-dancing in the dark
Ooh la la, ooh la la, ooh la la

บอกมาฉันมาสิที่รัก ถ้ามันไม่ถูกต้อง

ที่ฉันจะให้มือของฉันทำในสิ่งที่มันต้องการทำ 

ในตอนดึก ฉันจะนึกว่าเรากำลังเต้น เต้น เต้ เต้

เต้นในความมืด 

อู้ ลา ล้า อู ลา ล่า ฮุ้ ลา ลา

 

Tell me baby, if its wrong (ooh la la, ooh la la, ooh la la)
Dancing in the dark (ooh la la, ooh la la, ooh la la)
To let my hands, do what they want (ooh la la, ooh la la, ooh la la)
Dancing in the dark

บอกมาฉันมาสิที่รัก ถ้ามันไม่ถูกต้อง (อู้ ลา ลา อู้ ลา ล่า อู ลา ลา)

ถ้าฉันจะเต้นในความมืดกับเธอด้วย  (อู้ ลา ลา อู้ ลา ล่า อู ลา ลา)

ที่ฉันจะให้มือของฉันทำในสิ่งที่มันต้องการทำ (อู้ ลา ลา อู้ ลา ล่า อู ลา ลา)

ถ้าฉันจะเต้นในความมืดกับเธอด้วย  (อู้ ลา ลา อู้ ลา ล่า อู ลา ลา)

 

It’s the Cataracs
Ooh la la, ooh la la, ooh la la
Dancing in the dark
Ooh la la, ooh la la, ooh la la
Dancing in the dark

นี่คือคาตาแรคส์ (คาตาแรคส์ เป็นศิลปินครับ สองคนนี้ (เดฟ กบัคาตาแรคส์) ชอบฟีทเจอริ่งกันบ่อย (อย่าคิดไกลนะ 555) หมายถึงชอบมาร้องร่วมกันอยู่บ่ิอยครั้ง)

อู้ ลา ลา อู้ ลา ล่า อู ลา ลา

เต้นในความมืด

อู้ ลา ลา อู้ ลา ล่า อู ลา ลา

เต้นในความมืด

 

 

End Of Red Zone !!!!