แปลเพลง : Endless (Inna)

กลับมาแล้ว หลังจากที่ไปทำธุระวันเกิดตัวเอง + หยุดพักเนื่องในวันเกิด วันนี้ จขบ. แปลเพลงที่ตนจะแปลก่อน คราวหน้าค่อยมาตามที่รีเควสท์กัน นักร้องคนนี้หลายท่านอาจจะไม่รู้ัจักกันซะด้วยซ้ำ แต่เธอคนนนี้เป็นชาวโรมาเนียนเช่นเดียวกับ Alexandra Stan ที่นำผลงาน Mr.Saxobeat ทะยานขึ้นสู่อันดับ 1 ในหลายประเทศ (แต่ก็ยังมีคนรู้จักอเล็กซานดร้าน้อยเหมือนกัน) นักร้องคนนั้นที่ผมจะพูดถึงคือ Inna 

 

 

หลายคนอาจจะรู้จัก Inna (โดยเฉพาะท่านผู้ชายทั้งหลาย อิอิ) จากเพลง Amazing ที่ในเอ็มวีมันช่างอเมิซิ่งสมชื่อจริงๆ 555 (น่าจะรู้นะคืออะไร) แต่คราวนี้ จขบ.จะมาแปลซิงเกิ้ลใหม่ จากอัลบั้มที่ 2 ของเธอ มากันแบบสบายๆ ไม่เซ็กซี่หวือหวาอะไรมาก

 

 

 

 

เนื้อหาเพลงนี้ก็ประมาณว่า “ฉันรู้ว่าเธอทิ้งฉันไป แต่ฉันก็ยังรักเธอนะ กลับมาหาฉันไ้ด้มั้ย (กลับมาหาฉันไ้ด้มั้ย = Can you bring the sun in my life)”

 

 

As I’m going going down
ในเวลาที่ฉันกำลังกำลังหลับ
I have dreamed a better place
ฉันได้ฝันเกี่ยวกับที่ที่ดีกว่า (ในโลกความจริง)
As the world turns round and round
เช่นเดียวกับโลกที่ยังคงหมุนไป
Start is always in my fate
จุดเริ่มต้นนั้นปรากฎในฝันฉันตลอด

Sometimes you go away
บางทีคุณก็จากไป
A million miles away
ไกลนับล้านไมล์
Sometimes you don’t know where
บางทีเธอไม่รู้ว่าอยู่ที่ไหน
Don’t worry I’ll be there
แต่ไม่เป็นไร ฉันจะไปอยู่ข้างๆเธอ

Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise
เธอนำแสงอาทิตย์มาให้ฉันได้มั้ย เธอนำแสงอาทิตย์มาให้ฉันได้มั้ย
Can you bring the sun in my way
เธอนำแสงอาทิตย์มาส่องสว่างให้ฉันได้มั้ย
Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise
เธอนำแสงอาทิตย์มาให้ฉันได้มั้ย เธอนำแสงอาทิตย์มาให้ฉันได้มั้ย
Can you bring the sun in my life
เธอนำแสงอาทิตย์มาส่องสว่างให้ชีวิตฉันได้มั้ย

Now I close my eyes again
ตอนนี้ ฉันได้หลับตาอีกครั้ง
And I’m thiking to myself
และนอนคิดกับตัวเอง
Will I ever love again
ว่าฉันจะรักเธอได้อีกครั้งหรือไม่
Hope you’ll be a better man
ฉันหวังว่าเธอจะกลับมาดีกว่านี้

Sometimes you go away
บางทีคุณก็จากไป
A million miles away
ไกลนับล้านไมล์
Sometimes you don’t know where
บางทีเธอไม่รู้ว่าอยู่ที่ไหน
Don’t worry I’ll be there
แต่ไม่เป็นไร ฉันจะไปอยู่ข้างๆเธอ

Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise
เธอนำแสงอาทิตย์มาให้ฉันได้มั้ย เธอนำแสงอาทิตย์มาให้ฉันได้มั้ย
Can you bring the sun in my way
เธอนำแสงอาทิตย์มาส่องสว่างให้ฉันได้มั้ย
Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise
เธอนำแสงอาทิตย์มาให้ฉันได้มั้ย เธอนำแสงอาทิตย์มาให้ฉันได้มั้ย
Can you bring the sun in my life
เธอนำแสงอาทิตย์มาส่องสว่างให้ชีวิตฉันได้มั้ย

Sometimes you go away
บางทีคุณก็จากไป
A million miles away
ไกลนับล้านไมล์
Sometimes you don’t know where
บางทีเธอไม่รู้ว่าอยู่ที่ไหน
Don’t worry I’ll be there
แต่ไม่เป็นไร ฉันจะไปอยู่ข้างๆเธอ

Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise
เธอนำแสงอาทิตย์มาให้ฉันได้มั้ย เธอนำแสงอาทิตย์มาให้ฉันได้มั้ย
Can you bring the sun in my way
เธอนำแสงอาทิตย์มาส่องสว่างให้ฉันได้มั้ย
Can you bring me sunrise, can you bring me the sunrise
เธอนำแสงอาทิตย์มาให้ฉันได้มั้ย เธอนำแสงอาทิตย์มาให้ฉันได้มั้ย
Can you bring the sun in my life
เธอนำแสงอาทิตย์มาส่องสว่างให้ชีวิตฉันได้มั้ย

โฆษณา

แปลเพลง : Karma Chameleon (Culture Club)

วันนี้มารวดกับเพลงที่สอง และเพลงสุดท้ายของวันนี้ ยังอยู่ในช่วงเพลงยุค 80 อยู่เหมือนเดิม แต่ข้ามมาอยู่ในช่วง 1984 ในช่วงนั้นปฏิเสธไม่ได้เลยว่าคนฝรั่งส่วนมากจะไม่รู้จักวง Culture Club หรือเพลง Karma Chameleon ถือว่าประสบความสำเร็จมากๆ (จริงๆ) จนกลายเป็นเพลงประจำตัวของวงนี้เลยทีเดียว ติดที่ 1 ชาร์ทเมืองผู้ดีถึง 6 สัปดาห์ กลายเป็นซิงเกิ้ลที่ขายดีที่สุดในปี 1983 (เริ่มดังทั่วโลกในปี 84 เลยของยึด 84 เป็นหลัก) ต่อจากนั้นไปครองที่ 1 บิลบอร์ดถึง 3 สัปดาห์ รวมๆแล้วติดที่ 1 ไปถึง 16 ประเทศ ติดท็อปเทนอีกนับไม่ถ้วน

 

 

 

 

เนื้อเพลงประมาณว่า “เธออะทำตัวเหมือนยังกะกิ้งก่า (เปลี่ยนใจง่ายเกิ๊น ไหนเคยบอกว่ารักฉันบ้างไรบ้าง แต่ไหงทำไมถึงจากฉันไปแบบนี้”

 

 

Desert loving in your eyes all the way
ความรักที่ถูกละทิ้งอยู่ในดวงตาของเธออย่างเห็นได้ชัด
If I listen to your lies would you say
ถ้าฉันฟังคำโกหกของเธอ เธอก็คงจะพูดว่า
I’m a man without conviction
ฉันเป็นผู้ชายที่ไม่มีความมั่นใจ
I’m a man who doesn’t know
ฉันเป็นผู้ชายที่ไม่รู้
How to sell a contradiction
วิธีที่จะขายความแตกต่าง (ขาย = แสดงให้เห็นถึง)
You come and go, you come and go
เธอมาแล้วก็ไป เธอมาแล้วก็จากไป

Karma karma karma karma, karma chameleon
ชะตากรรม ชะตากรรม ชะตากรรม ชะตากรรม กิ้งก่าแห่งชะตากรรม (เขาหมายถึง เธอเปลี่ยนไปตลอด เหมือนกับกิ้งก่า)
You come and go, you come and go
เธอมาแล้วก็ไป เธอมาแล้วก็จากไป
Loving would be easy if your colors were like my dream
รักฉันคงจะง่าย ถ้าสีของเธอเหมือนดั่งในฝันของฉัน
Red gold and green, red gold and green
แดง ทอง และเขียว แดงทอง และเขียว

Didn’t hear your wicked words everyday
ไม่ได้ยินคำที่สุดเจ๋งของเธอในทุกๆวันแล้ว (wicked ณ ที่นี้เป็นแสลง)
And you used to be so sweet, I heard you say
ตะก่อนเธอก็เคยหวานกับฉัน ฉันยังเคยได้ยินเธอพูดว่า
That my love was an addiction
รักของฉันยังกะเหล้า (ติดงอมแงม)
When we cling our love is strong
ตอนที่เรารักกัน รักเรานั้นแข็งแรง
When you go you’re gone forever
แต่ตอนเธอจากไป เธอจากไปตลอดกาล
You string along, you string along
เธอหลอกลวง เธอหลอกลวง

Karma karma karma karma, karma chameleon
ชะตากรรม ชะตากรรม ชะตากรรม ชะตากรรม กิ้งก่าแห่งชะตากรรม
You come and go, you come and go
เธอมาแล้วก็ไป เธอมาแล้วก็จากไป
Loving would be easy if your colors were like my dream
รักฉันคงจะง่าย ถ้าสีของเธอเหมือนดั่งในฝันของฉัน
Red gold and green, red gold and green
แดง ทอง และเขียว แดงทอง และเขียว

Every day is like survival
ทุกวันเหมือนฉันจะต้องอยู่รอดให้ได้
You’re my lover, not my rival
เธอไม่ใช่คนรักของฉัน แต่เธอก็ไม่ได้ใช่ศัตรูของฉัน
Every day is like survival
ทุกวันเหมือนฉันจะต้องอยู่รอดให้ได้
You’re my lover, not my rival
เธอไม่ใช่คนรักของฉัน แต่เธอก็ไม่ได้ใช่ศัตรูของฉัน

I’m a man without conviction
ฉันเป็นผู้ชายที่ไม่มีความมั่นใจ
I’m a man who doesn’t know
ฉันเป็นผู้ชายที่ไม่รู้
How to sell a contradiction
วิธีที่จะขายความแตกต่าง
You come and go, you come and go
เธอมาแล้วก็ไป เธอมาแล้วก็จากไป

Karma karma karma karma, karma chameleon
ชะตากรรม ชะตากรรม ชะตากรรม ชะตากรรม กิ้งก่าแห่งชะตากรรม
You come and go, you come and go
เธอมาแล้วก็ไป เธอมาแล้วก็จากไป
Loving would be easy if your colors were like my dream
รักฉันคงจะง่าย ถ้าสีของเธอเหมือนดั่งในฝันของฉัน
Red gold and green, red gold and green
แดง ทอง และเขียว แดงทอง และเขียว

Karma karma karma karma, karma chameleon
ชะตากรรม ชะตากรรม ชะตากรรม ชะตากรรม กิ้งก่าแห่งชะตากรรม
You come and go, you come and go
เธอมาแล้วก็ไป เธอมาแล้วก็จากไป
Loving would be easy if your colors were like my dream
รักฉันคงจะง่าย ถ้าสีของเธอเหมือนดั่งในฝันของฉัน
Red gold and green, red gold and green
แดง ทอง และเขียว แดงทอง และเขียว

Karma karma karma karma, karma chameleon
ชะตากรรม ชะตากรรม ชะตากรรม ชะตากรรม กิ้งก่าแห่งชะตากรรม
You come and go, you come and go
เธอมาแล้วก็ไป เธอมาแล้วก็จากไป
Loving would be easy if your colors were like my dream
รักฉันคงจะง่าย ถ้าสีของเธอเหมือนดั่งในฝันของฉัน
Red gold and green, red gold and green
แดง ทอง และเขียว แดงทอง และเขียว

แปลเพลง : Don’t You Want Me (Human League)

มากันต่ออีกเพลงที่คุณ kenjigc8 ได้ขอมา เมื่อประมาณ 29 – 30 ปีที่แล้ว เพลงที่จขบ.ได้นำมาแปลนั้น ถือว่าโด่งดังมาก เอางี้ถ้านึกถึง Human League ก็ต้องนึกถึงเพลง Don’t You Want Me ทันที แค่ช่วงคริสต์มาสในปี 1981 เพลงนี้ขายได้ไป 1,400,000 ก็อปปี้ (แค่ในอังกฤษนะ) ส่งผลให้เพลงนี้อยู่ในอันดับที่ 25 เพลงที่ประสบความสำเร็จในเกาะอังกฤษตลอดกาล แถมยังข้ามไปอเมริกา คว้าที่ 1 บิลบอร์ดท็อป 100 มาได้อีก ไม่เบาเลยทีเดียว…

 

 

 

 

เนื้อเพลงนี้ค่อนข้างที่จะแปลกมาก ไม่เหมือนใครเลยทีเดียว ตอนแรกที่ฟังก็นึกว่าเกี่ยวกับความรักฉันท์แฟน แต่ที่ไหนได้กลายเป็นความรักแบบธุรกิจซะงั้นอะ 555 เนื้อเรื่องก็มีอยู่ว่า “(ชาย)ฉันอุตส่าห์ปั้นเธอ พาเธอเข้าวงการ ตลอด 5 ปีมาเธอประสบความสำเร็จมากเลย แต่ไฉนเธอถึงหักหน้าไม่ทำสัญญาต่อกับฉันแบบนี้ เปลี่ยนใจกลับเถอะนะ (หญิง) ฉันเข้าใจ… ฉันรู้ว่า 5 ปีที่ผ่านมาฉันได้ดีเพราะใคร แต่ฉันก็ขอไปใช้ชีวิตของฉันบ้าง”

 

 

You were working as a waitress in a cocktail bar
เธอเคยเป็นเด็กเสริฟในบาร์นั้น
When I met you
ในตอนที่ฉันพบเธอ
I picked you out, I shook you up, and turned you around
ฉันเลือกเธอ ฉันเปลี่ยนชีวิตเธอไปมาก และพาเธอไปรอบๆ
Turned you into someone new
พาเธอไปพบกับสิ่งใหม่ๆ
Now five years later on you’ve got the world at your feet
5 ปีผ่านไป เธอก็ประสบความสำเร็จ (have the world at your feet
ประสบความสำเร็จอย่างล้นหลาม –ส่วนมากใช้กับพวกคนดัง)
Success has been so easy for you
ความสำเร็จอยู่ใกล้มือเธอตลอด
But don’t forget it’s me who put you where you are now
แต่อย่าลืมนะว่าฉันเป็นคนทำให้เธอเป็นเธอในวันนี้
And I can put you back down too
และฉันสามารถทำเธอให้ตกต่ำเหมือนเดิมได้เหมือนกัน

Don’t, don’t you want me?
เธอ เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ
You know I can’t believe it when I hear that you won’t see me
เธอก็รู้ว่าฉันไม่อยากจะเชื่อ ตอนที่เธอพูดว่าเธอจะไม่ทำสัญญาต่อกับฉันอีกแล้ว
Don’t, don’t you want me?
เธอ เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ
You know I don’t believe you when you say that you don’t need me
เธอก็รู้ว่าฉันไม่อยากจะเชื่อ ตอนที่เธอพูดว่าเธอไม่ต้องการฉันแล้ว
It’s much too late to find
มันสายเกินไปที่มาบอกฉัน
You think you’ve changed your mind
ฉันรู้ว่าว่าเธอเปลี่ยนใจแล้ว
You’d better change it back or we will both be sorry
แต่เธอก็ควรเปลี่ยนใจกลับมา ไม่งั้นเราทั้งสองจะต้องเสียใจ

Don’t you want me baby? Don’t you want me oh
ที่รัก เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ โอ้..
Don’t you want me baby? Don’t you want me oh
ที่รัก เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ โอ้..

I was working as a waitress in a cocktail bar
ฉันเคยทำงานเป็นเด็กเสริฟในคอกเทลบาร์
That much is true
และใช่นั่นคือความจริง
But even then I knew I’d find a much better place
แต่ฉันรู้ตัวเองว่าฉันได้พบที่ที่ดีกว่า
Either with or without you
หรือไม่ก็อยู่โดยที่ไม่มีเธอ
The five years we have had have been such good times
ห้าปีที่ผ่านมาพวกเราได้มีเวลาอันแสนดี
I still love you
ฉันยังคงรักเธอ
But now I think it’s time I lived my life on my own
แต่ตอนนี้ฉันว่ามันถึงเวลาที่ฉันจะต้องอยู่คนเดียว
I guess it’s just what I must do
ฉันว่ามันก็แค่สิ่งที่ฉันจะต้องทำ

Don’t, don’t you want me?
เธอ เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ
You know I can’t believe it when I hear that you won’t see me
เธอก็รู้ว่าฉันไม่อยากจะเชื่อ ตอนที่เธอพูดว่าเธอจะไม่ทำสัญญาต่อกับฉันอีกแล้ว
Don’t, don’t you want me?
เธอ เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ
You know I don’t believe you when you say that you don’t need me
เธอก็รู้ว่าฉันไม่อยากจะเชื่อ ตอนที่เธอพูดว่าเธอไม่ต้องการฉันแล้ว
It’s much too late to find
มันสายเกินไปที่มาบอกฉัน
You think you’ve changed your mind
ฉันรู้ว่าว่าเธอเปลี่ยนใจแล้ว
You’d better change it back or we will both be sorry
แต่เธอก็ควรเปลี่ยนใจกลับมา ไม่งั้นเราทั้งสองจะต้องเสียใจ

Don’t you want me baby? Don’t you want me oh
ที่รัก เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ โอ้..
Don’t you want me baby? Don’t you want me oh
ที่รัก เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ โอ้..

Don’t you want me baby? Don’t you want me oh
ที่รัก เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ โอ้..
Don’t you want me baby? Don’t you want me oh
ที่รัก เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ เธอไม่ต้องการฉันแล้วหรือ โอ้..