แปลเพลง : On Bended Knee (Boyz II Men)


ในที่สุดก็กลับมานั่งแปลเพลงเก่าเช่นเคย วันนี้มาแปลฟังสบายๆ แอบเพราะ แอบเศร้า ในเพลง On Bended Knee ใครที่ติดตามเพลงสากลในยุค 90 เป็นไปไม่ได้ที่จะไม่รู้จักบอยแบนด์กลุ่มนี้ เพราะอยากจะบอกว่าดังมากๆ ซึ่งหลายคนอาจจะได้ยินในเพลง I’ll Make Love To You เพลงที่จขบ.มาแปลก็ดังเช่นกัน

 

 

เนื้อหาประมาณว่า ฝ่ายชายรู้สึกผิดที่ทำกับแฟนตัวเองไว้ไม่ดี เลยอยากขอโทษ คุกเข่าอ้อนว้อนเธอให้กลับมาคืนดี
Darlin’ I can’t explain
Where did we lose our way
Girl it’s drivin’ me insane
And I know I just need one more chance
To prove my love to you
If you come back to me
I’ll guarantee
That I’ll never let you go

ที่รัก ฉันไม่สามารถอธิบายได้นะ

ว่าตรงไหนทำให้เราทั้งสองนั้นหลงทาง

ที่รัก มันทำให้ฉันกำลังจะเป็นบ้า

และฉันรู้ฉันแค่ต้องการโอกาสอีกสักครั้งนึง

เพื่อพิสูจน์รักของฉันที่มีให้เธอ

ถ้าเธอกลับมาหาฉัน

ฉันสัญญา (การันตี) เลย

ว่าฉันจะไม่ปล่อยให้เธอไปอีกแล้ว

 

Can we go back to the days our love was strong
Can you tell me how a perfect love goes wrong
Can somebody tell me how to get things back
The way they use to be
Oh God give me a reason
I’m down on bended knee
I’ll never walk again until you come back to me
I’m down on bended knee

เรายังสามารถย้อนกลับไปวันวานที่รักของเรายังแข็งแกร่งได้อยู่มั้ย

เธอบอกฉันมาหน่อยได้มั้ย ว่าทำไมรักที่สมบูรณ์ถึงมาเป็นเช่นนี้

ใครก็ได้บอกฉันทีว่าจะนำสิ่งเหล่านั้นกลับมาได้อย่างไร

สิ่งเหล่านั้นที่เราเคยมีมันด้วยกัน (อธิบายไม่ค่อยถูกแฮะ)

โอ้..พระเจ้าโปรดให้คำตอบแก่ข้าพเจ้าหน่อยไ้ด้มั้ย

ฉันคุกเข่าอ้อนวอนแล้วนะ

และฉันจะไม่ลุกไปไหน จนกว่าเธอจะกลับมาหาฉัน

ขอร้อง ฉันคุกเข่าขอร้องเธอแล้วนะ

 

So many nights I dream of you
Holding my pillow tight
I know I don’t need to be alone
When I open up my eyes
To face reality
Every moment without you
It seems like eternity
I’m begging you, begging you come back to me

ฉันฝันถึงเธอมานานหลายคืนแล้ว

ฉันก็ได้แต่กอดหมอนเอาไว้แน่น

ฉันรู้ ว่าฉันไม่อยากนอนคนเดียว

และเมื่อฉันลืมตาขึ้นมา

เพื่อเผชิญหน้ากับสิ่งที่แท้จริง

ช่วงเวลาที่ไม่มีเธอ

เปรียบดั่งนิรันดร

ฉันขอร้องนะ ขอร้องให้เธอกลับมาหาฉัน

 

Gonna swallow my pride
Say I’m sorry
Stop pointing fingers the blame is on me
I want a new life
And I want it with you
If you feel the same
Don’t ever let it go
You gotta believe in the spirit of love
It can heal all things
We won’t hurt any more
No I don’t believe our love’s terminal
I’m down on my knees begging you please
Come home

ฉันจะยอมกล้ำกลืนฝืนทนความภาคภูมิใจของฉัน

ฉันจะพูดว่าฉันขอโทษ

ไม่ต้องชี้นิ้วมาที่ฉันได้แล้วนะ คำด่ามันอยู่ที่ฉันหมดแล้ว

ฉันต้องการชีวิตใหม่

และฉันต้องการชีวิตใหม่ที่มีเธอด้วยนะ

ถ้าเธอรู้สึกแบบเดียวกับฉัน

ได้โปรด อย่าจากไปไหนเลยนะ

ถ้าเธออยู่กลับฉัน เธอจะต้องเชื่อในวิญญาณแห่งความรัก  (ฟังดูหลอนๆ แต่จขบ.แปลเป็นภาษาไทยไม่ค่อยถูก ศํพท์ฝรั่งบางคำก็ไม่มีความหมายภาษาไทย แต่ที่จริงในหัวนึกออกนะว่ามันจะเป็นอย่างไร)

มันสามารถเยียวยาในทุกๆสิ่ง

เราจะได้ไม่ต้องมาเจ็บแบบนี้กันอีกแล้ว

ฉันไม่เชื่อเลยว่ารักของเรามันอยู่ในระยะสุดท้ายแล้ว

ฉันคุกเข่าอ้อนวอนเธอนะ ได้โปรด

กลับบ้านเถอะนะ

 

Can we go back to the days our love was strong
Can you tell me how a perfect love goes wrong
Can somebody tell me how to get things back
The way they use to be
Oh God give me a reason
I’m down on bended knee
I’ll never walk again until you come back to me
I’m down on bended knee

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s