แปลเพลง – Alone Again (Gilbert O’Sullivan)


กลับมาแ้ล้ว.. หลังจากที่ไม่ได้แปลต่อมาหลายวัน เนื่องจากไม่ค่อยมีเวลาเลย ส่วนซิมส์พรุง่นี้(ถ้าว่าง)จะมาอัพต่อครับ

 

เพลงนี้ก็เป็นเพลงเก่า(อีกแล้ว) เพลงเก่ารุ่นพ่อ รุ่นปู่ ได้เลยล่ะ เนื้อหาก็เกี่ยวกับ การพลัดพรากจากไปของคนที่ตัวเองรักไม่ว่าจะเป็นพ่อแม่ หรือว่าคนรัก ใครที่รู้ความหมายแล้วก็อยากจะร้องไห้ตามว่าทำไมชีวิตในเนื้อเพลงมันรันทดขนาดนี้วะ

 

In a little while from now
If I’m not feeling any less sour
I promise myself to treat myself
And visit a nearby tower
And climbing to the top will throw myself off
In an effort to make it clear to who
Ever what it’s like when you’re shattered
Left standing in the lurch at a church
Where people saying: “My God, that’s tough
She’s stood him up”
No point in us remaining
We may as well go home
As I did on my own
Alone again, naturally

อีกไม่นานตั้งแต่นี้

ถ้าเกิดอะไรๆมันยังไม่ดีขึ้น (sour แปลว่าเปรี้ยว แต่ถ้าเกิดมองดูดีก็สามารถกลายเป็นอะไรที่มันขมขื่นได้นะครับ)

ฉันสัญญากับตัวฉันเองว่า

ฉันจะไปยังตึกที่ใกล้ๆ

ขึ้นไปชั้นบนสุด แล้วก็โดดลงมา

และนั้นก็จะทำให้คนบางคนได้ตาสว่าง

ว่าชีวิตที่มันสิ้นหวัง ไม่เหลือชิ้นดี นั้นมันเป็นยังไง

แบบถูกปล่อยให้บืนคนเดียวอยู่ในโบสภ์

และคนต่างก็พูดว่า “พระเจ้า, อะไรจะโชคร้ายปานนี้

เขาโดนเธอทิ้งจนได้” ( stood him up หมายถึง ผิดนัด แต่ในที่นี้เท่าที่ดูแล้วคือตัวผู้หญิงไม่ได้มางานแต่งงาน)

อยู่ไปก็ไม่มีประโยชน์อันใดหรอก

เราควรกลับบ้านดีกว่า

แล้วมันก็เหมือนกับที่เคยเป็น

เหงาอีกจนได้ แต่มันก็ธรรมชาติ (เหมือนจะปลอบใจตัวเองเลยว่ามันเป็นเรื่องปกติ หรือว่ามันชินแล้วหว่า)

 

To think that only yesterday
I was cheerful, bright and gay
Looking forward to well wouldn’t do
The role I was about to play
But as if to knock me down
Reality came around
And without so much, as a mere touch
Cut me into little pieces
Leaving me to doubt
Talk about God and His mercy
Or if He really does exist
Why did He desert me in my hour of need
I truly am indeed Alone again, naturally

 

เหตุการณ์คราวนั้นดั่งเหมือนว่าเพิ่งผ่านมาเมื่อวานเอง

ในตอนนั้นฉันรู้สึกสดชื่อ ร่าเริง (gay ในที่นี้ไม่ใช่ชายรักร่วมเพศนะครับ หมายถึงร่าเริง)

เผ้ารอชีวิตในวันข้างหน้า

แต่สิ่งต่างๆที่ฉันได้คาดหวังเอาไว้ (ที่จริงมันก็บทบาทได้นะ แต่ว่าอย่างนี้รู้สึกว่าเข้ามากกว่า)

กลับต้องถูกทำลาย มลายสูญ

ความจริงก็ได้ปรากฎ

ที่มาแบบไม่รู้เนื้อ รู้ตัว (mere touch – ปลายสัมผัส เสี้ยวสัมผัส)

ได้ทำลายชีวิตฉันจนไม่เหลือชิ้นดี

และยังปล่อยฉันสงสัยอีก

พูดถึงพระเจ้า และความเมตตาของพระองค์

ถ้าเกิดพระองค์มีคัวคนอยู่จริง

ทำไมถึงได้ปล่อยทิ้งฉัน ในขณะที่ฉันยังต้องการพระองค์

ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวจริงๆอีกแล้ว แต่ก็เรื่องธรรมชาติ

 

It seems to me that there are more hearts
broken in the world that can’t be mended
Left unattended
What do we do? What do we do?

 

ฉันเหมือนรู้สึกว่า ยังมีหัวใจอีกหลายดวง

ที่แหละสลาย และไม่สามารถรักษาให้หายได้

ถูกปล่อยไว้ ไม่มีคนใยดี

เราจะทำอย่างไรกันดี จะทำอย่างไร…

 

Alone again, naturally
Now looking back over the years
And whatever else that appears
I remember I cried when my father died
Never wishing to hide the tears
And at sixty-five years old
My mother, God rest her soul,
Couldn’t understand why the only man
She had ever loved had been taken
Leaving her to start with a heart so badly broken
Despite encouragement from me
No words were ever spoken
And when she passed away
I cried and cried all day
Alone again, naturally
Alone again, naturally

 

โดดเดี่ยวอีกแล้ว แต่ก็ปกติ

เมื่อได้ย้อนกลับไปในอดีต

สิ่งต่างๆที่อยู่ในความทรงจำ

ฉันจำได้ว่าฉันร้องไห้ตอนที่พ่อฉันตาย

ร้องไห้แบบไร้ยางอาย (ไม่อายใคร)

เขามีอายุแค่ 65 เอง (ดูประโยคนี้ไม่แน่ใจว่าหมายถึงพ่อ หรือแม่กันแน่ที่ 65 แต่น่าจะพ่อมากกว่า)

ขอให้พระเจ้าคุ้มครองดวงวิญญาณของแม่

ไม่เข้าใจจริงๆว่าทำไมต้องเป็นชายในดวงใจ

ที่แม่รักสุดหัวใจ ต้องถูกพรากไปด้วย

แถมต้องยังปล่อยให้แม่เสียใจ จนใจแทบสลายอีก

ถึงอย่างไรก็ตามคำปลอบใจของผม

มันก็ช่วยอะไรให้แม่ดีขึ้นไม่ได้ๆ และเธอไม่ยอมพูดอะไรเลย

ในที่สุดแม่ก็จากตามพ่อไปอีกคน

ฉันเอาแต่ร้องไห้ทั้งวี่ทั้งวัน

เฮ้อ… อยู่คนเดียวอีกแล้ว มันก็เรื่องธรรมชาติ

อยู่คนเดียวอีกแล้ว มันก็เรื่องธรรมชาติ

3 thoughts on “แปลเพลง – Alone Again (Gilbert O’Sullivan)

  1. เพลงนี้แค่ฟังทำนองก็เศร้าแล้ว ขอบคุณที่แปลให้เข้าใจความหมายของเพลงที่ยิ่งเศร้าขึ้นไปอีกนะคะ :'(

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s