แปลเพลง : A Thousand Years (Christina Perri) Ost.The Twilight Saga Braking Dawn Part 1


ในที่สุดก็ได้มานั่งแปลเพลงใหม่สักที 555 เพลงนี้เป็นของคริสติน่า เพอร์รี่ ซึ่งผลงานที่หลายๆคนอาจจะรู้กันคือเพลง Jar of Hearts ที่เนื้อหาในเพลงแบบ… สุดๆอะ ซึ่งเพลงที่จขบ.จะแปลเป็นเพลงในภาพยนตร์ The Twilight Saga Braking Dawn Part 1 หรือที่ชาวบ้านเขาเรียกกันว่า ทไวไลท์ ภาค 4

เนื้อหาก็ประมาณไม่ว่าจะตราบนานเท่าไร 100 ปี หรือ 1000 ปี ฉันก็ยังคงรอเธออยู่

Heartbeats fast

หัวใจของฉันเต้นเร็วขึ้น

Colors and promises

ข้ออ้าง และคำสัญญา

How to be brave

ทำเช่นไรถึงทำให้ฉันกล้ามากขึ้นกว่านี้

How can I love when I’m afraid to fall

ฉันจะรักได้อย่างไรกัน ในเมื่อฉันกลัวที่จะล้ม (เหมือนกลัวที่จะผิดหวัง เพราะความรัก)

But watching you stand alone

แต่แค่ฉันดูเธอยืนอยู่คนเดียว

All of my doubt suddenly goes away somehow

คำถามเหล่านั้นกลับหายไปในชั่วพริบตา

One step closer

ขยับเข้ามาอีก 1 ก้าว

I have died everyday waiting for you

ฉันตายในทุกๆวัน เพื่อรอเธอ (งงล่ะสิอันนี้แปลเล่นๆ ตายทุกวันมีที่ไหนกันเล่า) ฉันรอเธอทุกวัน แม้จะเบื่อ ไม่มีความรู้สึกเหมือนคนตาย ฉันก็จะรอ
Darling don’t be afraid I have loved you

ที่รักอย่าเพิ่งกลัวไปนะ ฉันยังคงรักเธอ
For a thousand years

มาตลอด 1 พันปี
I love you for a thousand more

และฉันจะรักเธอไปอีก 1พันปี

Time stands still

กาลเวลายังหยุดนิ่ง

Beauty in all she is

สวยงาม อย่างที่มันเป็น (ดูจากประโยคแล้ว she หมายถึง เวลาครับ)

I will be brave

ฉันจะต้องกล้าขึ้น

I will not let anything take away

ฉันจะไม่ให้สิ่งใดมาทำให้ฉันเปลี่ยนใจ (เลิกรักเธอ) ได้

What’s standing in front of me

นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังเผชิญอยู่

Every breath

ทุกลมหายใจ

Every hour has come to this

ทุกๆชั่วโมงจะกลายมาเป็นสิ่งนี้

One step closer

เข้ามาใกล้อีก 1 ก้าว

I have died everyday waiting for you

ฉันรอเธอทุกวัน แม้จะเบื่อ ไม่มีความรู้สึกเหมือนคนตาย ฉันก็จะรอ
Darling don’t be afraid I have loved you

ที่รักอย่าเพิ่งกลัวไปนะ ฉันยังคงรักเธอ
For a thousand years

มาตลอด 1 พันปี
I love you for a thousand more

และฉันจะรักเธอไปอีก 1พันปี

And all along I believed I would find you

และฉันเชื่อมาตลอดเลยว่า ฉันจะต้องได้พบเธอ

Time has brought your heart to me

กาลเวลานำพาหัวใจของเธอมาหาฉัน

I have loved you for a thousand years

ฉันยังคงรักเธอมาตลอด 1 พันปี

I love you for a thousand more

และฉันจะรักเธอไปอีก 1 พันปี

One step closer

ก้าวมาใกล้อีกนิด

One step closer

ก้าวเข้ามาใกล้อีกหน่อย

I have died everyday waiting for you

ฉันรอเธอทุกวัน แม้จะเบื่อ ไม่มีความรู้สึกเหมือนคนตาย ฉันก็จะรอ
Darling don’t be afraid I have loved you

ที่รักอย่าเพิ่งกลัวไปนะ ฉันยังคงรักเธอ
For a thousand years

มาตลอด 1 พันปี
I love you for a thousand more

และฉันจะรักเธอไปอีก 1พันปี

And all along I believed I would find you

และฉันเชื่อมาตลอดเลยว่า ฉันจะต้องได้พบเธอ

Time has brought your heart to me

กาลเวลานำพาหัวใจของเธอมาหาฉัน

I have loved you for a thousand years

ฉันยังคงรักเธอมาตลอด 1 พันปี

I love you for a thousand more

และฉันจะรักเธอไปอีก 1 พันปี

About these ads

35 thoughts on “แปลเพลง : A Thousand Years (Christina Perri) Ost.The Twilight Saga Braking Dawn Part 1

  1. เพราะมากครับ แปลไม่ออกก็รู้ว่าร้อนให้เธอฟังคนนั้นฟังต้องชอบแน่ พอรู้เนื้อแปล ยิ้งต้องร้องให้เธอฟังให้ได้ ขอบคุณมากครับสำหรับเนื้อเพลงแปลเป็นไทย

  2. “Dying daily” คาดว่าเป็นสำนวนคริสเตียนครับ มีนัยว่า การตายต่อความต้องการของตัวเองเพื่อที่จะรักและมีคอมมิทเม้นท์ต่อพระเจ้าเพียงผู้เดียว

    หากขยายความในบริบทของเพลงนี้ จะหมายความว่า
    ” ฉันจะแต่เธอเพียงผู้เดียว อย่างมุ่งมั่น จะตายต่อความต้องการที่จะมองคนอื่นๆ/รักคนอื่น แต่เลือกที่จะมีคอมมิทเม้นกับเธอเพียงผู้เดียว ”

    ต้องมีความรู้สำนวนของ saint Paul ครับ จึงจะตีความถูก

    ref# http://in.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081011084441AAgL2VC

    • ขอบคุณมากครับ แต่ที่จริงมันก็ได้ทั้งสองแบบแหละครับ อยู่ที่ใครจะตีความ ณ ที่นี้ผมพยายามหาเจตนาของผู้แต่งแล้วน่ะครับ แต่หาไม่เจอเลย :(

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s